你起来,这是你当办的事,我们必帮助你,你当奋勉而行。

旧约 - 撒母耳记下(2 Samuel)

Arise; for this matter belongeth unto thee: we also will be with thee: be of good courage, and do it.

耶和华对摩西说,你进去见法老。我使他和他臣仆的心刚硬,为要在他们中间显我这些神迹,

旧约 - 撒母耳记下(2 Samuel)

And the LORD said unto Moses, Go in unto Pharaoh: for I have hardened his heart, and the heart of his servants, that I might shew these my signs before him:

并要叫你将我向埃及人所作的事,和在他们中间所行的神迹,传于你儿子和你孙子的耳中,好叫你们知道我是耶和华。

旧约 - 撒母耳记下(2 Samuel)

And that thou mayest tell in the ears of thy son, and of thy son's son, what things I have wrought in Egypt, and my signs which I have done among them; that ye may know how that I am the LORD.

你若不肯容我的百姓去,明天我要使蝗虫进入你的境内,

旧约 - 撒母耳记下(2 Samuel)

Else, if thou refuse to let my people go, behold, to morrow will I bring the locusts into thy coast:

法老的臣仆对法老说,这人为我们的网罗要到几时呢。容这些人去事奉耶和华他们的神吧,埃及已经败坏了,你还不知道吗。